No se encontró una traducción exacta para ربح التحويل

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe ربح التحويل

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Spéculer dans l'immobilier ?
    تحويلها لتحقيق ربح سريع؟ اخراجها بناء على المواصفات؟
  • Tous les placements doivent répondre aux critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité au moment où leur achat est envisagé.
    ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا ، بمعايير السلامة، وتحقيق الربح، والسيولة، وقابلية التحويل.
  • ii) Les critères de sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité;
    '2` كفالة تحقيق متطلبات السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل فيما يتعلق بالصندوق؛
  • Le Comité mixte a en outre rappelé que les investissements de la Caisse étaient tous soumis aux critères établis de sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité.
    كما ذكّر المجلس بأن كل استثمارات الصندوق تخضع للمعايير المعمول بها فيما يتصل بالسلامة والربحية والسيولة وامكانبة التحويل.
  • L'Équipe formule des propositions précises pour lutter contre l'utilisation abusive que les individus inscrits sur la Liste récapitulative et d'autres terroristes font, par exemple, des œuvres de charité et autres associations à but non lucratif et des systèmes alternatifs de remise de fonds.
    ويقدم الفريق اقتراحات محــددة لمواجهة التجــاوزات التي يرتكبها الأشخاص الــــواردة أسماؤهم فـــي القائمة وغيرهـم من الجماعات الإرهابيــة في حق المؤسسات الخيريـة على سبيل المثال وغيرها من المنظمات التي لا تبغي الربح وأنظمة تحويل الأموال البديلة.
  • a) Le Service de gestion des placements devrait examiner la possibilité de diversifier encore le portefeuille des placements (c'est-à-dire les catégories d'actifs) en utilisant des méthodes différentes de placement, mais en restant dans les limites des paramètres de sécurité, profitabilité, liquidité et convertibilité, et informer le Comité mixte des résultats de l'examen entrepris (AS2003/801/02/003);
    (أ) على دائرة إدارة الاستثمارات استعراض إمكانية تعزيز تنويع حافظتها من الاستثمارات (فئات الأصول) باستخدام استثمارات بديلة، في إطار مبادئها بشأن السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل؛ وإطلاع مجلس المعاشات التقاعدية على نتائج الاستعراض لينظر فيها (AS2003/801/02/003)؛
  • - À ces deux occasions, la 8e recommandation spéciale du GAFI, relative au contrôle des organisations à but non lucratif dont les fonds pourraient être détournés aux fins du financement d'activités terroristes, a reçu une attention particulière;
    - وفي كلتا المناسبتين، جرى النظر باهتمام خاص في التوصية الخاصة الثامنة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، التي تشير إلى وضع ضوابط على المنظمات غير الربحية التي يمكن تحويل مسار أموالها نحو تمويل أنشطة إرهابية.
  • Au paragraphe 2 de sa résolution 36/119 C du 10 décembre 1981 relative aux placements de la Caisse, l'Assemblée générale avait approuvé le principe d'une diversification dans les pays en développement sous réserve que ces placements soient effectués « compte tenu des critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité, et conformément aux Statuts de la Caisse ».
    وأعربت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 36/119 جيم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981 المتعلق باستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، عن تأييدها لسياسة تنويع استثمارات الصندوق في البلدان النامية رهنا بمراعاة ”معايير السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل، ووفقا للنظام الأساسي للصندوق“.
  • Parmi les autres facteurs qui intervenaient dans les décisions des fournisseurs étrangers de services financiers d'investir et de se diversifier, on citait: a) les liens en matière de commerce et d'investissements étrangers directs (IED) (les banques qui suivaient leurs clients); b) la proximité géographique et culturelle; c) les perspectives de profits et les possibilités de diversification des risques; d) les transferts de fonds des travailleurs émigrés; e) la stabilité politique; f) une bonne gouvernance; g) un climat d'investissement ouvert et transparent; h) la stabilité macroéconomique; et i) la qualité des infrastructures et du cadre juridique.
    ومن العوامل الأخرى التي تكمن وراء قرارات شركات الخدمات المالية الأجنبية بالاستثمار والتنويع (أ) روابط التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر (المصارف التي تتبع عملاءها)؛ (ب) القرب الجغرافي/الثقافي؛ (ج) فرص الربح/تنويع المخاطر؛ (د) التحويلات المالية والأعمال التجارية المرتبطة بالمهاجرين؛ (ه‍) الاستقرار السياسي؛ (و) الـحكم الرشيد؛ (ز) وجود مناخ استثماري منفتح وشفاف؛ (ح) استقرار الاقتصاد الكلي؛ (ط) جودة البنية الأساسية والأطر القانونية.